Mousseron vient de : Mashari qui, en sumérien, en 3500 avant JC voulait dire champignon. Masbalag en araméen en 1800 avant JC voulait également dire champignon comestible. Mezor en égyptien, en 1000 avant JC signifiait champignon. Malshrin en langue Welsh, dans le pays de Galles, vers 1000 avant JC, prend le sens actuel de Mousseron comme : Muscheron en ancien français, en 1140, Muscherom en gallois, en 1527, Muschroom en anglais, à partir de 1563, reprend le sens large de « champignon comestible », qu’il conservera dans sa variante orthographique actuelle: Mushroom qui, en anglais actuel désigne un champignon comestible, par opposition à « toadstool », littéralement « siège de crapaud », qui désigne les champignons vénéneux. Mousseron en français actuel est ambigu car il peut désigner soit des « Agarics » entièrement charnus, soit des « Marasmes » à chapeau charnu mais pied tenace, tous deux bon comestibles. |